منتديات أبعاد أدبية - عرض مشاركة واحدة - ترجمتي / My Translation
عرض مشاركة واحدة
قديم 10-07-2009, 12:06 AM   #14
بثينة محمد
( كاتبة و مترجمة )

الصورة الرمزية بثينة محمد

 






 

 مواضيع العضو

معدل تقييم المستوى: 21

بثينة محمد غير متواجد حاليا

افتراضي " حلم " لميرال


اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ميــرال مشاهدة المشاركة
رائعه يابثينه وجميله الفكره

وانا ســ ابدأ باالطلب هذه القصيده قريبه لروحي جداً
اتمنى ترجمتها مع الشكر ياغاليه


http://www.ab33ad.com/vb/showthread.php?t=6921


و هذا طلبك يا ميرال ^-^
" A Dream "


I used to see you when it was raining ..

and the day was in its earliest hours ..

about ten o'clock , perhaps ..

perhaps ..

It was a couple minutes' nap ..

Oh , what a lost ..

and the place that surrounded us ,

was a house of mud ..

I don't know !!

It was ...?

Its walls were Ivory silk curtains ..

and there was a rosy color ..

and there was a warm fireplace ..

like a lass's dreams ..

Its frame was made of butterflies and a flowers jar ..

there was also , a window made of beech ..

I used to see you touching the corner's dust in your hands ..

and it made me jealous of your kindness to the dust ..

then , I ran to you and called for you ..

and a dream was in his hands remained not true for so long ..

and I used to see you turning your cup around in the face of mirrors ..

you used to laugh and say : come ..

you used to twist your words ..

and read a story to me , about a girl that fell in love ..

and once upon a time , there was ....

you were calm ..

oh , no ..

what a lost ..

it was a dream ,

and I woke up by the drizzle of rain
..

 

التوقيع





التعديل الأخير تم بواسطة بثينة محمد ; 10-07-2009 الساعة 12:55 AM.

بثينة محمد غير متصل   رد مع اقتباس